Acertijo lingüístico para salir del ostracismo
Venga, autobombásticos y autobombásticas, ¿qué nos está pasando en este mes de febrero?
Aunque sólo sea para romper el hielo, ahí va un acertijo ludolingüístico:
¿Cuál es la única palabra española (mientras no se demuestre lo contrario) en la que la conjunción de dos eles (-ll-) no se pronuncia como elle (ll), sino como dos eles (l-l)?
Marta Polbín
14 comentarios:
¡Oh Polbina, bienaventurada ludopatía!
Me atreveré a responder: sólo espero que el premio sean dos entradas, bien juntas a poder ser, una para la sin par Polbina, otra para la intrépida respondona; y si eso no puede ser, es decir, a malas, verte en mallas. Dos entradas, va dicho, para asistir a una función de ba/l/et.
Jaja, buen intento, sagaz zorrina! Con lo que me habría gustado ir al ballet con la intrépida respondona...
Sin embargo, las tacañonas tocan la campana: "ballet" se pronuncia [balé], según la Academia, o [balet], según yo lo aprendí, pero no conozco a nadie que lo pronuncie con ele geminada: bal-let. ¡Y ese es el reto! (La respuesta correcta es aún más sorprendente... aunque no dudo que suscitará polémica. Pista GRANDE: no sale en el DRAE porque es una forma verbal...)
¡Sigan intentándolo, señoras y caballeros!
Marta Polbín.
P.S.: Alevina, tengo mallas. Y están esperándote.
Qué guapa, la nueva portada!!!
¿De quién es el cuadro?
sìsìsìelcuadromuybonitopero...y la fucking palabro con due "l"?????
vaya, veo que no ha funcionado lo de despistar la atención, 'Senecio', de Klee. Y ahora, a pensar en la ll=l·l
no será 'doseles'? Porque, aunque no sea una forma verbal, es una palabra en la que 'dos eles' no se pronuncian 'll'...
què ricura el "leli"
rotu, que no te estoy, que estuve en España y no me cojiste el teléfono...quiero mail largo o si no no te hablo...
Keine Ahnung
Joder, Leli, cómo se nota que en tu nombre hay dos eles: eso de doseles es de matrícula!!!
Pero no, no es esa la solución...
¿Queréis que os la diga o preferís seguir pensando?
Recordad que en el segundo comentario os di una pista grande grande...
Pero aquí va otra: no es una forma muy usual, pero se puede llegar a oír perfectamente en un campo de fútbol (en España, porque en Argentina no).
¿Alguien da más?
;-)
"...mientras a cada labio, por cogello./ Siguen más ojos que al clavel temprano..."
Gongora
?
Fabio Capello?
gollear: hacer la ola tras un gol
?
Menos mal que Leli Doseles sigue dando muestras de su ingenio y perseverancia...
Pero ni versos gongorinos ni defensores del catenaccio, ni mucho menos palabras sacadas del diccionario de Tip i Coll!
Pero como veo que sólo a Leli le interesa el juego, mejor le escribo un mail y se lo cuento...
:-p
Publicar un comentario