Queridos miembros y miembras: como teníamos un tanto olvidado al bueno de Monterroso, Mónica Copérnica nos ofrece una última versión del archiconocido cuento del dinosaurio, que aquí hemos imitado, plagiado y tergiversado hasta la saciedad.
Se trata, efectivamente, de la traducción al farsi que ha hecho la propia Mónica Copérnica.
¿Acaso no es para quitarse el bombín?:
Por supuesto, la traducción debe leerse de derecha a izquierda, no me sean gambusinos...
ResponderEliminar¡Bravo! Me he quedado estupidifuso.
ResponderEliminarEspero que no te importe. Te he echado una manilla con el corta y pega para que apreciamos mejor la grafía.
ResponderEliminaruala! Bravo por Copérnica!!!
ResponderEliminarJeje, gracias Loleo!!!
ResponderEliminar(Ahora quito la referencia a las "Etiquetes de Comentaris"... y que se jodan los que no entiendan tu comentario!)
Mamma mia!
ResponderEliminargracias, autobombásticos, por esas expresiones de bravura y estupefacción!
ResponderEliminar¿¿Y esta Concha quién será??
ResponderEliminar